Поделки из жидкого стекла своими руками - Журнал для детей - детские стихи, рассказы, сказки

Детская литература возникла в России с подачи Петра Первого, желавшего воспитать новое дворянство по западному образцу. Первой книгой, предназначенной специально для детей, стало «Юности честное зерцало, или Показание к житейскому обхождению, собранное от разных авторов» — сборник, подготовленный по указанию Петра I.

Детское чтение: история в событиях

Обычно по праздникам у папы грустное настроение. А тут наступило 23 февраля — праздник всех мужчин. Чтобы сделать папе приятное, мы решили поздравить его на танке. Ведь в армии папа был танкистом. Ему будет приятно вспомнить прошлое. Танк мы устроили в большой картонной коробке из-под шкафа.

Часы работы:. Анкета доступна по QR-коду, а так же по прямой ссылке:. На мероприятие были приглашены старшеклассники Казачинской средней школы. В этот дни мы вспоминали не только воинов Афганистана, но и ребят, которые отдали свои жизни в «горячих точках» страны. Изучение своей Малой Родины — тема, которая никогда не утратит актуальности, поскольку в обществе во все времена было престижно знать свои корни, историю своего села или города. В детской библиотеке библиотекарь Хилько С.

  • Новинки литературы
  • История появления первого паруса, где растет самое одинокое дерево, что такое картофельные астероиды и мохнатые плоды. Может кто-то их читателей газеты знает, что было года назад?
  • Подарки на день рождения и Новых год могут быть недорогими, но интересными. Советуем, как выбрать бюджетные подарки, которые подарят ощущение праздника детям.
  • Эта дата была выбрана неслучайно, так как в этот день в году советские солдаты освободили узников нацистского концлагеря Освенцим, который считается главным символом Холокоста. Слово «холокост» переводится как всезожжение, жертвоприношение с помощью огня, систематическое приследование и истребление нацистами миллионов жертв нацизма: евреев, цыган, славян, которые подвергались дискриминации, зверствам и жестоким убийствам.

Сборник «Глупая лошадь» снабжён подзаголовком «пересказы, подражания, переводы с английского». На самом деле это мистификация: перед нами сборник оригинальных стихов Левина, всегда мечтавшего переводить англоязычную поэзию, но, по собственному признанию, опоздавшего: «Пока я рос, Корней Чуковский, С. Маршак и Борис Заходер всё это уже перевели». В конце х годов стихи Левина печатались в «Литературной газете» с примечанием: «Переводы с английского настолько новые, что большую часть из них англичане ещё не успели сочинить на своём языке». В ходе этой игры в чужую культурную традицию в русских детских стихах появляется новое измерение комизма — ирония лимериков и парадоксальный юмор: в торжественно озаглавленном стихотворении «Как профессор Джон Дул беседовал с профессором Клодом Булем, когда тот время от времени показывался на поверхности речки Уз» тонущий ведёт светскую беседу с коллегой на берегу, а эпическая сага о Джонатане Билле, который «убил медведя в Чёрном Бору», «учил петь по нотам козу» и совершил ещё ряд банальных и удивительных деяний, служит только предисловием к сообщению, что этот самый Джонатан Билл очень любил компот. Ещё Чуковский в своём детском творчестве вдохновлялся английской детской поэзией, и Вадим Левин в каком-то смысле вернул долг: его стихи даже переводились на английский язык.

Похожие статьи